Живи українською

Інтерв’ю з Антоном Марковим, переможцем конкурсу ГЯ

Інтерв’ю з Антоном Марковим, переможцем конкурсу ГЯ

Переможець конкурсу “Гоголівський ярмарок” Антон Марков розкриває таємничий світ письменства та розповідає про своє ставлення до літератури і творчості. Його конкурсне оповідання можна прочитати тут.   – Вітаю, Антоне! Ще перебуваючи під враженням від Вашого оповідання, одразу хочеться спитати: звідки взялася Оксана? Це щось навіяне життям, чи творча уява? Я маю знайому, яка колись працювала вуличною музиканткою. Але професія – єдине спільне між нею та […]

Читати далі Прокоментуй!

Антон Марков “Їй личила осінь”

Антон Марков “Їй личила осінь”

Про автора Знайомтесь: Антон Марков. Народився і живе в Миколаєві. За освітою програміст і працює в ІТ-компанії. Пише давно, але все ще не наважується назвати себе письменником, тож представляється просто автором. Пробує себе в різних жанрах і обожнює їх змішувати та експериментувати. Вважає, що письменницький успіх залежить від таланту лише на 10%, а на 90% – від наполегливої праці. Решту Ви зможете дізнатися про Антона […]

Читати далі Прокоментуй!

Наталія Хаммоуда “Живий живе гадає…”

Наталія Хаммоуда “Живий живе гадає…”

Про авторку Народилася на Тернопільщині. Писати почала ще в школі: твори для шкільних вечорів, пісеньки, сценки, сценарії. Професію обрала далеку від письменницької (медичну), потім ще одну (економічну), та література її відпускати не хотіла. У важкі 90-ті подалася на заробітки до Італії, й там почала писати вірші з туги за рідним домом. Поезія складалася переважно патріотична, хоча й ліриці (пейзажній та про кохання) теж знайшлося місце. […]

Читати далі Прокоментуй!

Волод Йович “Бограч”

Волод Йович “Бограч”

Про автора Знайомтесь: Волод Йович — українець, інженер, мандрівник, трошки перекладач і автор екофантастики. І ось як він пояснює увесь цей сюр: «Років з 15 тому, внаслідок життя в неукраїномовному середовищі почало відбирати Мову. Оскільки таке було неприйнятним – то обклався словниками й заходився перекладати найцікавішу літературу – фантастику. Після ~тисячі сторінок – проблему вирішив. Але трохи перебрав міру: паперові книжки почали здаватись неякісними, недоредагованими…, […]

Читати далі Прокоментуй!

Наш хіт-парад в їхніх літературах. Частина 2.

Наш хіт-парад в їхніх літературах. Частина 2.

Український Книжно-музичний Топ-20. Які українські пісні співали герої Чехова, Мазоха, Бальзака, Меріме та Байрона… Ну от ми і дійшли до «екватору» нашого ТОП-20 (початок тут). На 10-му місці пісня “Дунаю, Дунаю, чому смутен течеш” у виконанні такого собі Никодима, що прийшов із …Венеції до …чеського письменника, церковного діяча і вченого Яна Благослава (1523-1571) і продиктував йому цей вірш-пісню. Це найраніший відомий запис української пісні; вперше […]

Читати далі Прокоментуй!

Наш хіт-парад в їхніх літературах. Частина 1.

Наш хіт-парад в їхніх літературах. Частина 1.

Українська мова – одна з наймелодійніших, українська нація – одна з найспівучіших, українська музична спадщина – одна з найбільших у світі. Ми все це добре знаємо, а от чи відомо вам, що українська пісня так чарувала іноземців, що вони описували її у своїй літературі? А окремі музичні твори навіть перекладались рідними мовами й ставали улюбленцями місцевої публіки. Про все це нам розповідає письменник і автор […]

Читати далі 1 коментар

Оксана Максимишин-Корабель “Останній дар”

Оксана Максимишин-Корабель “Останній дар”

Про авторку Знайомтесь: Оксана Максимишин-Корабель. Народилася в містечку Яворові на Львівщині. Вивчилася на журналістку, спершу працювала в районних та обласних ЗМІ, а потім подалася на стажування до США, штат Айова. Нині Оксана вже тривалий час мешкає в Португалії. За кордоном свою рідну мову не те що не забула, а навпаки – почала писати нею вірші. У 2014 р. випустила першу збірку своїх поезій: “Мамо, не […]

Читати далі 1 коментар

Дарія Кононенко “Дві дороги”

Дарія Кононенко “Дві дороги”

Про авторку Знайомтесь: Дарія Кононенко, за фахом – перекладачка з англійської мови, спеціалізується на технічних та медичних статтях. Років з десять тому почала спершу перекладати різноманітні жахастики, а потім і сама взялася за перо. Ось що вона розповіла про своє ставлення до літератури та письменства: «Люблю все те, що називають “бойовик”: вестерни, фентезі, історичні романи разом з альтернативною історією, детективи, нуарні детективи та увесь жанр […]

Читати далі Прокоментуй!

Олександр Шепітко “Книжка – не тільки джерело знань”

Олександр Шепітко “Книжка – не тільки джерело знань”

Про автора Ні, ну це просто рок-н-рол якийсь! Самі погляньте: більшу частину свого часу людина працює як сантехнік (за законами жанру, нетиповий – як сам себе називає, «казковий персонаж», бо на роботі завше тверезий). У вільний час береться до своєї улюбленої справи – працює на землі та в саду. Ну ще й пописує собі там щось… Ні, не пісні – літературні твори. Ну ще й […]

Читати далі 1 коментар

Нова рубрика: Читальня

Нова рубрика: Читальня

Шановні читачі «Живи українською»! Нам дуже приємно, що наша праця не проходить даремно, Ви читаєте наші статті, слухаєте аудіокниги, вподобуєте, коментуєте – отже, ми робимо потрібне Вам діло. Багато в кого викликала жваве зацікавлення стаття «Як вдосконалити свою українську мову». Починати її вдосконалювати ми рекомендуємо з якісної художньої літератури, де мова автора близька до розмовної, «гладенька», легка й приємна для читання, де автори не зловживають […]

Читати далі 1 коментар