Українські клуби

Українські клуби

Хочу перейти на українську мову, але це важко! Наче і знаю її, але не вдається говорити вільно, забуваю слова, розмовляю напружено, підбираючи потрібні вислови та збиваюся! Мене постійно перепитують, що я хотів(л-а) сказати. Мені навіть буває кажуть, щоб я краще говорив(-ла) російською. Мене  ніхто не підтримує в моєму бажанні розмовляти українською, мене просто не розуміють! Я маю лише російськомовне оточення, мені немає з ким практикуватися […]

Читати далі 1 коментар

Киянин по пунктах пояснив, чому і як варто переходити на українську мову

Киянин по пунктах пояснив, чому і як варто переходити на українську мову

Українці в Україні повинні розмовляти таки українською. Чому це важливо, написав користувач у мережі Facebook, відомий у столичних субкультурних колах як Зен. Колись він і сам послуговувався російською. Свої теперішні судження про мовне питання він виклав у профілі під іменем Zen Antipop. Пояснює, чому це питання важливе, а також – як легше наважитись і почати говорити українською:

Читати далі Прокоментуй!

Відвідати США й українізуватись

Відвідати США й українізуватись

Народився у Дніпропетровську, зростав у Росії, за студентських часів мав досвід роботи у Сполучених Штатах Америки, а декілька останніх років мешкає в Галичині. Адміністратор одного зі львівських готелів Володимир Печерський належить до тих молодих українців, які у дорослому віці зробили свідомий вибір на користь української мови. Безпосереднє знайомство з різними соціокультурними регіонами України та світу дало хлопцеві змогу побачити звичні нам явища з ширшої перспективи, […]

Читати далі Прокоментуй!

Бути собою: мовна стійкість дає людям змогу формувати середовище, а не залежати від нього

Бути собою: мовна стійкість дає людям змогу формувати середовище, а не залежати від нього

«Лінгвістична» нестійкість бачиться загрозливою: якщо кожен українець виявлятиме свою «ввічливість» до російськомовних, хто ж тоді говоритиме українською? Нас навчали вихованості. «Відповідати тією самою мовою, якою до тебе звертаються, – це ознака ввічливості», – методично повторювали вчителі в школі. Ми виросли дуже ґречними й тепер, спілкуючись із російськомовними колегами, друзями і просто перехожими, чемно переходимо на їхню мову. Ніби інакше вони нас не зрозуміють. А українська […]

Читати далі Прокоментуй!

Фоззі: Труднощі перекладу. Як змусити себе читати книги українською

Фоззі: Труднощі перекладу. Як змусити себе читати книги українською

З недавніх пір книги Кінґа в українському перекладі надходять у продаж на півроку раніше, ніж у російському. І на форумі північні сусіди обурюються і проклинають їхню неповоротку видавничу машину, в той час як наші любителі творчості дідуся Стівена радіють від душі: це чи не єдина культурна перемога на тлі прогресивної сусідки. Але читати Кінґа українською не поспішають. Я в тому числі. І, як з’ясувалося, мої […]

Читати далі 2 коментарі

Як молодь популяризує українську мову

Як молодь популяризує українську мову

Попри намагання влади утвердити панування російської всіма можливими засобами – від закону Ківалова – Колесніченка до русифікації публічного простору, небайдужі українці продовжують активно опиратися нав’язуванню «язика» Один із трендів – креативні способи популяризації своєї мови. Зокрема, боротьба зі штучним обмеженням видань (згідно з даними аналітичного огляду «Становище української мови в Україні в 2011 році», наклади газет, що виходять державною, становлять 30%, журналів – лише 10%), […]

Читати далі Прокоментуй!

“Приймати до уваги чи брати до уваги?”

“Приймати до уваги чи брати до уваги?”

Нормативними в нашому мовленні є вислови брати участь, брати до уваги, брати до відома, брати до серця. Наприклад: “- Марійко,— звернувся ласкаво Василь до зажуреної дівчини,— не бери всього так близько до серця” (Іван Цюпа), “Майор сам брав участь у штурмі висоти, і його легко поранило” (Олесь Гончар), “Директор школи брав до відома повідомлення класних керівників” (з газети), “Не треба брати це до уваги” (з […]

Читати далі Прокоментуй!

Чому україномовні українці переходять на російську? Спроба аналізу

Чому україномовні українці переходять на російську? Спроба аналізу

Якось, повертаючись додому, в Донецьк, із зимової вакації у Карпатах, їхав у купе потяга «Івано-Франківськ – Дніпропетровськ» з трьома хлопцями з Франківщини, що прямували на схід за місцем навчання або роботи. Спілкувались поміж собою українською мовою, однак – лише між собою: коли повз гурт пробігала молода провідниця, один з них (студент) звернувся до неї російською: «Извините, а когда вы откроете туалет, чтобы можно было вымыть […]

Читати далі 3 коментарі

Перевір мову свого браузера!

Перевір мову свого браузера!

Відвідуючи сайти в Інтернеті, браузер передає на сайт інформацію про Ваші уподобання, а саме якою мовою Вам зручніше читати текст, і часто сервер генерує інформацію тією мовою, яку Ваш браузер запросив. Водночас багато україномовних учасників Інтернет спільноти мають невірні налаштування мовних параметрів, зокрема дуже часто стоїть російська мова. Через те збирається відповідна статистика користувачів Інтернету, з якої складається враження, що україномовних читачів не так багато, […]

Читати далі Прокоментуй!

Практичні поради переходу на українську мову спілкування

Практичні поради переходу на українську мову спілкування

1. Обмежуйте присутність російської навколо себе, відмовтеся від усього російськомовного, наскільки це можливо. Дивіться україномовні новини, читайте україномовні книжки, слухайте українську музику. Таким чином набереться не лише пасивний мовний запас, а й справжнє відкриття досі невідомої, неймовірно багатої культури. 2. Пишіть е-мейли друзям лише українською. Знищіть російську розкладку клавіятури – прекрасний спосіб позбутися спокуси перейти на “апщєпанятний язик”. Не бійтеся, що російська розкладка коли-небудь знадобиться. […]

Читати далі 2 коментарі
12»