Як вдосконалити свою українську мову

Як вдосконалити свою українську мову

Звісно, вдосконалювати мову можна по-різному, залежно від того, що саме є для Вас взірцем досконалості. Ми побалакаємо про те, як зробити свою мову природнішою, ближчою до живої, але в рамках літературної норми. Якщо ж Ваша мета – зменшити кількість граматичних помилок чи кальок і суржику, то, звісно, все сказане нижче Вам не завадить, але без додаткового студіювання правопису чи колекціонування порад мовознавців Вам не обійтися. […]

Читати далі Прокоментуй!

Жива мова

Жива мова

Ну що б, здавалося, слова? Слова і голос, більш нічого.А серце б’ється, ожива, Як їх почує. (Т. Шевченко) Зараз багато говориться про те, якою має бути українська мова. Фахівці дають багато порад, як правильно, а як – ні, і, власне, вони роблять велику справу, допомагаючи нам позбавитись від нашого колоніального минулого – суржику й калькування, й повернути свою справжню мову. Але іноді в цьому прагненні […]

Читати далі Прокоментуй!

Українські клуби

Українські клуби

Хочу перейти на українську мову, але це важко! Наче і знаю її, але не вдається говорити вільно, забуваю слова, розмовляю напружено, підбираючи потрібні вислови та збиваюся! Мене постійно перепитують, що я хотів(л-а) сказати. Мені навіть буває кажуть, щоб я краще говорив(-ла) російською. Мене  ніхто не підтримує в моєму бажанні розмовляти українською, мене просто не розуміють! Я маю лише російськомовне оточення, мені немає з ким практикуватися […]

Читати далі 1 коментар

Киянин по пунктах пояснив, чому і як варто переходити на українську мову

Киянин по пунктах пояснив, чому і як варто переходити на українську мову

Українці в Україні повинні розмовляти таки українською. Чому це важливо, написав користувач у мережі Facebook, відомий у столичних субкультурних колах як Зен. Колись він і сам послуговувався російською. Свої теперішні судження про мовне питання він виклав у профілі під іменем Zen Antipop. Пояснює, чому це питання важливе, а також – як легше наважитись і почати говорити українською:

Читати далі Прокоментуй!

Відвідати США й українізуватись

Відвідати США й українізуватись

Народився у Дніпропетровську, зростав у Росії, за студентських часів мав досвід роботи у Сполучених Штатах Америки, а декілька останніх років мешкає в Галичині. Адміністратор одного зі львівських готелів Володимир Печерський належить до тих молодих українців, які у дорослому віці зробили свідомий вибір на користь української мови. Безпосереднє знайомство з різними соціокультурними регіонами України та світу дало хлопцеві змогу побачити звичні нам явища з ширшої перспективи, […]

Читати далі Прокоментуй!

Бути собою: мовна стійкість дає людям змогу формувати середовище, а не залежати від нього

Бути собою: мовна стійкість дає людям змогу формувати середовище, а не залежати від нього

«Лінгвістична» нестійкість бачиться загрозливою: якщо кожен українець виявлятиме свою «ввічливість» до російськомовних, хто ж тоді говоритиме українською? Нас навчали вихованості. «Відповідати тією самою мовою, якою до тебе звертаються, – це ознака ввічливості», – методично повторювали вчителі в школі. Ми виросли дуже ґречними й тепер, спілкуючись із російськомовними колегами, друзями і просто перехожими, чемно переходимо на їхню мову. Ніби інакше вони нас не зрозуміють. А українська […]

Читати далі Прокоментуй!

Фоззі: Труднощі перекладу. Як змусити себе читати книги українською

Фоззі: Труднощі перекладу. Як змусити себе читати книги українською

З недавніх пір книги Кінґа в українському перекладі надходять у продаж на півроку раніше, ніж у російському. І на форумі північні сусіди обурюються і проклинають їхню неповоротку видавничу машину, в той час як наші любителі творчості дідуся Стівена радіють від душі: це чи не єдина культурна перемога на тлі прогресивної сусідки. Але читати Кінґа українською не поспішають. Я в тому числі. І, як з’ясувалося, мої […]

Читати далі 2 коментарі

Як молодь популяризує українську мову

Як молодь популяризує українську мову

Попри намагання влади утвердити панування російської всіма можливими засобами – від закону Ківалова – Колесніченка до русифікації публічного простору, небайдужі українці продовжують активно опиратися нав’язуванню «язика» Один із трендів – креативні способи популяризації своєї мови. Зокрема, боротьба зі штучним обмеженням видань (згідно з даними аналітичного огляду «Становище української мови в Україні в 2011 році», наклади газет, що виходять державною, становлять 30%, журналів – лише 10%), […]

Читати далі Прокоментуй!

“Приймати до уваги чи брати до уваги?”

“Приймати до уваги чи брати до уваги?”

Нормативними в нашому мовленні є вислови брати участь, брати до уваги, брати до відома, брати до серця. Наприклад: “- Марійко,— звернувся ласкаво Василь до зажуреної дівчини,— не бери всього так близько до серця” (Іван Цюпа), “Майор сам брав участь у штурмі висоти, і його легко поранило” (Олесь Гончар), “Директор школи брав до відома повідомлення класних керівників” (з газети), “Не треба брати це до уваги” (з […]

Читати далі Прокоментуй!

Чому україномовні українці переходять на російську? Спроба аналізу

Чому україномовні українці переходять на російську? Спроба аналізу

Якось, повертаючись додому, в Донецьк, із зимової вакації у Карпатах, їхав у купе потяга «Івано-Франківськ – Дніпропетровськ» з трьома хлопцями з Франківщини, що прямували на схід за місцем навчання або роботи. Спілкувались поміж собою українською мовою, однак – лише між собою: коли повз гурт пробігала молода провідниця, один з них (студент) звернувся до неї російською: «Извините, а когда вы откроете туалет, чтобы можно было вымыть […]

Читати далі 3 коментарі
12»